Whatever you decide to do, make sure it makes you happy.

Я потратила несколько вечеров на перевод песни любимого персонажа (которая character song) из Nagi no Asukara с японского языка. Не имея при себе ни текста песни (я серьёзно. Даже кандзи не нашлось. Даже у японцев), ни знания собственно японского языка. Это уже диагноз, ящитаю ヽ(。_°)ノ
А вообще было весело, тем более что песня действительно замечательная, очень светлая и приятная. И текст красивый. Да и вообще это был первый опыт перевода полностью на слух, что для меня уже маленький подвиг (✿´‿`)
За правильность выложенного перевода Риттян ответственности не несёт.
А ещё я буду очень-очень благодарна, если кто-нибудь действительно знающий японский (на уровне хоть немного выше моего "помню азбуки и три междометия из аниме"
сможет это проверить и тыкнуть меня носом в ошибки. И помочь с совсем кривыми местами коих там полтекста, да

✩ Перевод на английский ✩
Today I will say "goodbye"
To the red sunset sinking in the sea.
Maybe-, surely,
This clear sky will become sunny tomorrow.
My heart is also pure and open now,
But hey, tell me,
When will this feeling in my chest become clear?
We have always been looking from distance,
But today we are the ones crying.
Hey, answer me.
Cold sea wind
Is interfering beyond this point,
And now the wind peels this shining.
It hurts, it hurts so much -
I shouted to the silent night.
Little ripples had not given up,
That's right.
I was running and falling,
Again and again,
Just like a firefly.
Cloudy skies also became clean,
Attracting the light.
Hey, wait;
I have started to run.
My eyes are the same
But I see everything different right now.
Intense wind from the words blows,
No more loneliness is left here.
Tell me what you said back then:
"It's not a bad thing to love somebody".
Bring good to me,
I can't reach it myself.
Take care of me,
No matter what.
Little ripples -
My tears melted in them.
That's-
That's my first love.